Prevod od "ránu do" do Srpski


Kako koristiti "ránu do" u rečenicama:

Proč mu dá ránu do obličeje zrovna, když se má udělat?
Zašto ga opali u lice baš kad treba svršiti?
Vědí, že dostal ránu do tváře.
Znaju da je dobio udarac u lice.
Zlomený vaz a dostal ránu do levého spánku.
Slomljen mu je vrat. Udaren je po levoj slepooènici.
Ztratila vědomí, protože dostala ránu do hlavy.
Bila je bez svesti zato što je dobila čvrgu na glavi.
Když se otevřely dveře, dostala Maria ránu do hlavy a z toho jste usoudil, že se někdo schovával...
Da? Rekli ste da kada su se otvorila vrata ormana, Marija je dobila čvrgu na glavi. Iz toga ste zaključili da se neko krio u ormanu.
Neměla byste hýbat s člověkem, který dostal ránu do hlavy.
Ne treba pomerati èoveka koji je dobio udarac u glavu.
Do chvíle, než dostala ránu do hlavy.
Dok nije primio metak u glavu.
Věděla jsi, že dostal ránu do hlavy?
Jesi li znala da je udaren u glavu?
No, doufám, že jste jí dala ránu do nosu.
Pa, nadam se da si je udarila u nos.
Hele, bez urážky, ale radší bych znova dostal ránu do produkční sekce, než se vrátit na to místo.
Gledaj, bez uvrede, ali radije bih da me ponovo bace u proizvodni odjel nego da se ponovo vraæam na to mjesto.
Po vyhlídkové cestě do nemocnice, při které jsem dostal ránu do hlavy, byl postřelen, ztracen a pravděpodobně zneužit řidičkou náklaďáku, jsem se konečně dostal do péče rádoby-profesionálů z Camdenské nemocnice.
Poslje mog puta do bolnice gdje su me oživljavali, bacali, gubili i vjerovatno seksualno zlostavljali, Napokon sam imao profesionalnu njegu Camden County bolnice.
Myslíš, že tvůj brácha potřebuje další ránu do hlavy, blbče?
Misliš da tvom bratu treba još jedan udarac u glavu, moronu.
Pane prezidente, na vaši žádost necháváme rozmrazit Benedicta Arnolda, abyste mu mohl dát ránu do břicha.
Gospodine Predsjednièe, na vaš zahtjev, odmrzavamo izdajicu Benedict Arnolda kako biste ga opalili u trbuh.
Taky jsem doufal, že nedostane zase ránu do nosu, protože mu došly ponožky a já si ty své už týden neměnil.
Takoðer sam se nadao da neæe opet dobiti udarac, jer više nije imao èarapa, a ja svoje nosim veæ tjedan dana.
Dostal si někdy ránu do lačníku?
Jesu li te ikada udarili u žuè?
Dej tomu režisérovi ránu do ksichtu. Pořádnou pecku.
Udari tog reditelja u lice, jebeno jako.
No, máte tu ránu do hlavy, detektive, ale žádnou zbraň k tomu.
Pa, imate èistu egzekuciju, ali ne i pištolj za nju. Ne možemo prihvatiti sluèaj.
Je naživu, ale utrpěl střelnou ránu do hrudníku.
Živ je, ali zadobio je ranu od vatrenog oružja na prsima.
Ale když vám osobní život dá pěknou ránu do obličeje, musí to ovlivnit i vaši práci, a pak už z toho je i problém nemocnice.
Ali ako te lièni život razbije lice, nemoguæe je da ne utièe na tvoj posao, a onda to postaje problem bolnice.
Mauro Ona zemřela na střelnou ránu do hrudníku.
Maura... Umrla je metka u grudima.
Charles Percy utržil střelnou ránu do břicha.
carls Persi je imao prostrelnu ranu u stomaku.
Ne, dám ti ránu do nosu.
Udarit æu te šakom po nosu.
Jo, někdy ti ten věkovej rozdíl... dá pěknou ránu do nosu.
Da, ponekad... ovo sa godinama... te baš pogodi.
Možná bys raději ochutnal jednu ránu do tváře, ne?
Можда би радије пробао шаку у главу?
Zasadil jsem ránu do srdce starého Kamelotu.
Nanio sam udarac u samo srce starog Camelota.
Nebo ti dám ránu do prsou.
Ili æu da te zveknem u sise.
Podívej se, tady můžeš každému říct, že jsi básník a nikdo ti nedá ránu do obličeje.
Razmisli o tome. Možeš reæi svima ovde "Ja sam pesnik", niko te neæe udariti u lice.
Jeden z nás dostane ránu do zasranýho ksichtu.
Jedan od nas æe dobiti pesnicu u njušku!
Zasadili jsme hlubokou ránu do srdce našich nepřátel.
Udarili smo veoma duboko u samo srce neprijatelja.
Otevři nebo ti dám ránu do obličeje.
Otvori ili æu ti spržiti lice.
Zdá se, že zemřel na střelnou ránu do hlavy.
Èini se on je umro od pucnja ranu na glavi.
Dám ti ránu do obličeje, dobře?
Pružam ti izlaz tako što cu da te udarim u facu.
Předpokládám, že bych vám měl poděkovat za ránu do obličeje?
Требам ли теби да захвалим за ударац у лице?
A nyní, po tom co jsme mu dali takovou ránu do nosu, bude nebezpečnější, než kdy dřív.
A sada kada smo mu natrljali nos, biæe mnogo opasniji nego ikad.
Mike Tyson říkal: "Každý má plán, dokud nedostane ránu do ksichtu."
Mike Tyson je govorio, "svako ima plan dok ga ne udare u lice."
Detektive, omlouvám se za, víte... ránu do hlavy.
DETEKTIVE? IZVINI ZBOG, ZNAŠ, ÈVORUGE NA GLAVI.
Ne, pošle vás k zemi a dostanete ránu do ksichtu!
Ne, on te obori i razvali po sred lica!
Strážník viděl někoho na ulici, vystoupil z auta, aby to prověřil, dostal ránu do hlavy a odtáhli ho někam sem.
Što se dogodilo? - Pozornik Acker je nekoga vidio na ulici. Izašao je iz auta istražiti.
A druhý muž přežil střelnou ránu do hlavy a z krvácení do mozku se zotavil během pár hodin.
I drugog èoveka koji je preživeo hitac iz saèmarice u glavu i koji se oporavio od unutrašnjeg krvarenja za par sati.
Ti chlapi mi dali ránu do zad.
Ti momci su mi povredili leða.
(smích) Když se ale přenesete přes tuto ránu do zad, zjistíte, že za tím však bylo něco hlubšího.
(смех) И кад се опоравите од таквог шамара, схватите да има дубине у томе.
Když dostanete ránu do nosu, tak lékařská věda nespočívá v tom, že vás naučí jak si nenechat rozbít nos.
Ako ste primili udarac u nos, medicinska nauka se ne sastoji od podučavanja kako da izbegnete udarce.
0.33563709259033s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?